Black Jack
リンカーン、キューリー夫人、ルーズベルトは今、教科書に載っていません。
正しい発音に近づけるため、リンカン キュリー夫人 ロースベルトに変わってますね。
せっかく日本語にはカタカナがあるのだから、正しい発音に統一されることには、基本的には大賛成なんですが…。
中高生の頃、毎月買っていた映画雑誌「ロードショー」には私の大好きなスティーブマックイーンとオリビアハッセーが載っていました。ところが別の映画雑誌「スクリーン」はいつもスチーブマックイーンとオリビアハシーなのです。どちらが正しい発音に近いのでしょう?
「ローマの休日」のヘップバーンは ローマ字のヘボン式のヘボンと同じ単語 Hepburn からです。なるほどオードリーヘボンではあまり麗しくないですね。
その頃、私は卓球が大好き! ピンポンはping-pong から、だからHong Kong はホンコン、ホングコングとは聞こえませんね。
あれっ! ならば KingKong はキンコンでしょ…。
いやいや、やはりこれはこれで キングコング のほうが断然力強いですね。
To be continued (someday)